Благодарственные письма:

Уважаемая Алла Александровна!

Общество с ограниченной ответственностью "Струйные технологии и строительство" (ООО "СТИС") выражает искреннюю и глубокую благодарность Вам лично и руководимому Вами коллективу за огромную помощь, оказанную нашей организации при переводе технической документации для участия в конкурсных торгах, проводимых по международным стандартам ЕБРР и СИБ по следующим объектам: "Строительство канализационного коллектора в г. Великий Новгород" и  "Продолжение Главного коллектора канализации Северной части города Санкт-Петербурга".

Работы выполнены в кратчайшие сроки, с отличным качеством, вложением огромного труда и творческого подхода Ваших сотрудников.

Надеемся на дальнейшее совместное и плодотворное сотрудничество!

Генеральный директор управляющей организации ООО "СТИС"  - ООО "ИСП" Громов А. А.

ОАО «Метрострой» благодарит переводчиков и весь коллектив Бюро Переводов «Ай Ди Эс» за совместную работу по строительству новых станций метрополитена. Ответственность и высокий профессионализм переводчиков вашего агентства способствуют плодотворной работе над проектом, поскольку строительство ведется при участии представителей французских и немецких компаний.

Н.А. Лаптев

Выражаю искреннюю благодарность сотрудникам научно-технического отдела Бюро Переводов «Ай Ди Эс» за успешно завершённый проект по переводу и подготовке в печать книги «Свинцовые сплавы для современных аккумуляторов. Теория и практика.» Ваши переводчики провели колоссальную работу в области изучения теории строения сплавов для осуществления технического перевода, наиболее точного по терминологическому наполнению. В результате книга прошла успешную редакцию в Англии и была напечатана в С.-Петербурге.

Автор книги А.И. Русин

Спасибо за прекрасно организованную обзорную экскурсию для детей по С.- Петербургу с посещением основных достопримечательностей, а также великолепную работу гида, обладающего глубокими знаниями, умеющего увлечь слушателей и создать незабываемые впечатления о Северной Столице!

Образовательный центр ОАО «Газпром», г. Москва

Выражаем Вам и всему коллективу ООО Бюро переводов «Ай Ди Эс», искреннюю благодарность, за оказанные нам 05.11.2009 года услуги по последовательному переводу с немецкого на русский и с русского на немецкий языки.

Во-первых, у нас сложились так обстоятельства, что наш переводчик внезапно заболел, и пришлось срочно искать замену, менее чем за сутки, в преддверии праздника 4 ноября. Вы пошли нам навстречу и без предоплаты, в кратчайшие сроки и по разумной цене, организовали работу Вашего специалиста у нас на предприятии. Причём предварительный заказ был на 8 часов работы переводчика, но трудиться пришлось намного дольше и Ваш специалист не отказал нам в своих услугах.

Во-вторых, БОЛЬШОЕ СПАСИБО переводчику немецкого языка Оле Макаровой, ведь именно благодаря ей, у нас с немецким специалистом прошёл продуктивный и конструктивный диалог. Перевод осуществлялся с такой лёгкостью и точностью, как будто мы общались на одном языке, причём не было никаких сложностей как в переводе обычного диалога, так и с переводом разговора технического характера.

Желаем Вам дальнейших успехов в работе.

 С уважением, инженер подразделения ЗАО Линдстрем Дмитрий Шапошников.

Благодарственные письма в формате pdf:

благодарственное письмо благодарственное письмо благодарственное письмо

Цены

Выберите язык:

Новости:

18 февр. 2012

Поможем выполнить контрольные работы, тесты, домашние задания на английском, немецком, французском, испанском, итальянском языке.

16 февр. 2012

16 и 17 февраля наш переводчик сербского языка встречает специалиста из Сербии по ремонту оборудования, который приехал с целью модернизации вулканических прессов, гидравлических систем, а также для контроля состояния неразрушения металлоконструкций прессов.

26 янв. 2012

С 19 по 20 января в Санкт-Петербурге отмечали 100-летие Российского футбольного клуба. Наш испанский переводчик сопровождал президента ФИФА Йозефа Блаттера, гиды английского языка провели обзорную экскурсию по СПб с посещением Эрмитажа и Ломоносовского Фарфорового завода для остальных гостей делегации.

26 янв. 2012

Известный аргентинский певец Мартин Альварадо с программой "Asi es mi tango" выступит с сольными концертами в Санкт-Петербурге 03.02.12 в 20.00 в клубе J.Walker и 05.02.12 в 19.00 в клубе-ресторане "Два Му". Переводческое сопровождение осуществляет Бюро переводов "Ай Ди Эс".

20 дек. 2011

14 декабря немецкий переводчик работал на алюминевом заводе в г. Волховстрой. Сейчас на заводе проводится модернизация имеющего оборудования и установка нового. Поставку оборудования осуществляет немецкая компания. Переговоры длились несколько часов, обсуждались различные аспекты совместной деятельности, поставка и установка оборудования, его введение  в эксплуатацию. Профессионализм нашего переводчика был высоко оценен и представители обеих компаний выразили желание о дальнейшем сотрудничестве.